查看: 22298|回复: 2

Seven Daffodils

[复制链接]

15

主题

36

帖子

166

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
166
秋野 发表于 2019-6-5 20:17:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 秋野 于 2019-6-5 20:23 编辑

1234.jpg


    看到小团子转载的华兹华斯的《咏水仙》,我想起了四兄弟合唱团的这首美国民谣《七朵水仙花》。

    诗中写“金色的水仙遍地开放。在湖畔,在树下。” 这些野生的水仙花和我们国家的作为“案头清供”的水仙截然不同,在西方人的眼里,水仙花有另一番含义。所以歌曲《七朵水仙花》里,我们听到了别样的花语。

    歌曲自上世纪80年代传入国内,一位朋友说她父亲那时非常喜欢四兄弟合唱团,余生也晚,我听四兄弟已是2000年之后了。

歌词:
I may not have a mansion(也许我没有大厦)
I havent any land(也没有土地)
Not even a paper dollar(甚至没有一张纸币)
To twinkle in my hand(在我手中熠熠生辉)
But I can show you morning(但我能带你去看那清晨)
On a thousand hills(在一千座远山之上)
And kiss you and give you seven daffodils(并轻吻你,送你七朵水仙花)
I do not have a fortune(我没有许多财产)
To buy you pretty thing(为你买美丽的饰物)
But I can weave you moonbeams(但我能用月光为你编织)
For necklaces and rings(那项链和戒指)
And I can show you morning(我还要带你去看那清晨)
On a thousand hills(在一千座远山之上)
And kiss you and give you seven daffodils(并轻吻你,送你七朵水仙花)
Oh, seven golden daffodils(哦,七朵金色的水仙花)
All shinning in the sun(在阳光里璀璨闪亮)
To light our way to evening(照亮我们夜晚的路途)
When our day is done(当我们的白天过去)
And I will give you music(我会为你带来音乐)
And a crust of bread(和一片硬面包)
A pillow of piney boughs(松枝作枕)
To rest your head(让你休息依靠)
A pillow of piney boughs(松枝作枕)
To rest your head(让你休息依靠)

聆听地址:https://music.163.com/#/song?id=2004458&market=baiduqk
很多音乐不能生成链接播放器,麻烦移步。



回复

使用道具 举报

1

主题

10

帖子

57

积分

注册会员

Rank: 2

积分
57
小团子 发表于 2019-6-7 18:30:24 | 显示全部楼层
听了很多遍,谢谢秋野。
回复

使用道具 举报

15

主题

36

帖子

166

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
166
秋野 发表于 2019-6-11 22:53:21 | 显示全部楼层
小团子 发表于 2019-6-7 18:30
听了很多遍,谢谢秋野。

人声是最美的乐器。这样的合唱,开头第一句就能抓住我们。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

发表主题
    166
    积分
    36
    帖子
    15
    主题
快速回复 返回顶部 返回列表